Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (8)  ›  358

Nec exemplum precum editionis aliter per errorem scriptum, cum non nisi dolo falsum committentes crimini subiugentur, cognitionem dati iudicis moratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
committentes
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
crimini
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dati
dare: geben
datum: Geschenk
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
editionis
editio: Herausgabe einer Schrift, Bericht, Auflage, EN: publishing
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
moratur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
precum
prex: Bitte, Gebet
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office
subiugentur
subjugare: EN: subjugate, make subject

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum