Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  353

Si itaque de fide delicti vel per accusationem vel per privatum iudicium quereris, rector provinciae tunc demum eos exhiberi de quibus interrogatio fieri potest iubebit, si prius ceteris indiciis fuerit commotus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.t am 05.02.2016
Wenn Sie eine Beschwerde über Beweise eines Verbrechens erheben, sei es durch formelle Anklage oder Privatklage, wird der Provinzgouverneur die Verdächtigen nur dann zur Befragung vorführen lassen, wenn er zuvor durch andere Beweise überzeugt worden ist.

von johann.j am 15.04.2024
Wenn Sie sich also über den Beweis eines Verbrechens, sei es durch Anklage oder durch privates Urteil, beschweren, wird der Provinzverwalter nur diejenigen vorführen lassen, über die eine Vernehmung möglich ist, wenn er zuvor durch andere Indizien bewegt worden ist.

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
ceteris
ceterus: übriger, anderer
commotus
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
de
de: über, von ... herab, von
delicti
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhiberi
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indiciis
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
interrogatio
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quereris
queri: klagen, beklagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rector
rector: Lenker, director, helmsman
Si
si: wenn, ob, falls
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum