Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  352

Sicut falsi testamenti vel codicillorum scriptura temporis intervallo firmari non potest, ita vera quae iure subsistit non evanescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.831 am 21.09.2014
Ein falsches Testament oder Kodizill kann nicht allein durch den Ablauf der Zeit gültig werden, ebenso wenig wie ein rechtsgültig verfasstes Dokument seine Gültigkeit verliert.

von asya.v am 10.03.2015
Wie eine falsche Urkunde oder ein falsches Testament nicht durch den Ablauf der Zeit bestätigt werden kann, so verschwindet ein wahres, das kraft Rechts besteht, nicht.

Analyse der Wortformen

codicillorum
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
evanescit
evanescere: verschwinden
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
firmari
firmare: befestigen
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
subsistit
subsistere: standhalten, innehalten
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum