Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  344

Cum suppositi partus crimen patrui tui uxori moveas, apud rectorem provinciae instituta accusatione id proba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.y am 05.10.2020
Da du deiner Onkel-Frau vor, eine Geburt vorgetäuscht zu haben, reiche eine formelle Anklage beim Provinzgouverneur ein und beweise deinen Vorwurf.

von yuna843 am 13.04.2018
Da du deiner Onkelfrau das Verbrechen der Kindesunterschlagung vorwirfst, beweise dies nach Einreichung der Anklage beim Provinzverwalter.

Analyse der Wortformen

accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
moveas
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
patrui
patruus: Onkel, Oheim
proba
proba: ehrlich
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
suppositi
supponere: unterlegen
tui
te: dich
tuus: dein
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum