Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  556

Igitur si testamento suo easdem uncias ad te petinere decrevit, apud rectorem provinciae duarum unciarum ius persequi poteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof942 am 24.01.2022
Wenn er in seinem Testament festgelegt hat, dass diese Erbschaftsanteile dir gehören, kannst du vor dem Provinzgouverneur dein Recht auf zwei Zwölftel des Nachlasses geltend machen.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
si
si: wenn, ob, falls
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uncias
uncia: ein Zwölftel, twelfth
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
te
te: dich
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
duarum
duo: zwei, beide
unciarum
uncia: ein Zwölftel, twelfth
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum