Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  556

Igitur si testamento suo easdem uncias ad te petinere decrevit, apud rectorem provinciae duarum unciarum ius persequi poteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof942 am 24.01.2022
Wenn er in seinem Testament festgelegt hat, dass diese Erbschaftsanteile dir gehören, kannst du vor dem Provinzgouverneur dein Recht auf zwei Zwölftel des Nachlasses geltend machen.

von till.9826 am 01.05.2020
Wenn er also durch sein Testament verfügt hat, dass diese gleichen Unzen Ihnen zustehen sollen, können Sie beim Provinzverwalter das Recht auf zwei Unzen verfolgen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
duarum
duo: zwei, beide
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
unciarum
uncia: ein Zwölftel, twelfth
uncias
uncia: ein Zwölftel, twelfth

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum