Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  557

Quoniam sororem tuam prius defunctam esse proponis, quam cognosceret, an a fratre sibi aliquid hereditatis fuisset relictum, manifestum atque evidens est, antequam pro herede gereret vel bonorum possessionem admiserit, defunctam successionem eam non potuisse ad heredes suos transmittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann867 am 02.02.2024
Da Sie darlegen, dass Ihre Schwester verstarb, bevor sie wusste, ob ihr von ihrem Bruder etwas an Erbschaft hinterlassen worden war, ist es offensichtlich und evident, dass sie, bevor sie als Erbin hätte handeln oder den Besitz von Gütern hätte annehmen können, durch ihren Tod ihre Erbfolge nicht an ihre eigenen Erben hätte übertragen können.

von markus8874 am 17.04.2019
Da Sie vortragen, dass Ihre Schwester verstarb, bevor sie herausfinden konnte, ob sie etwas von ihrem Bruder geerbt hatte, ist vollkommen klar, dass sie aufgrund ihres Todes vor der Annahme des Erbanspruchs oder dem Antritt des Erbes ihre Erbrechte nicht an ihre eigenen Erben weitergeben konnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admiserit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
defunctam
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evidens
evidens: sichtbar, evident
fratre
frater: Bruder
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gereret
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
herede
heres: Erbe
heredes
heres: Erbe
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sororem
soror: Schwester
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transmittere
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
tuam
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum