Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1059

Si postquam servandi legati seu fideicommissi gratia in possessionem inductus es, pignoris obligatio aut venditio ab herede intervenit, praecedere causam tuam, quam iure praetorio velut pignus habuisti, manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.x am 06.06.2019
Wenn, nachdem du zur Sicherung eines Vermächtnisses oder Treuhandguts in Besitz gesetzt wurdest, eine Pfandverpflichtung oder ein Verkauf durch den Erben dazwischenkommt, ist es offensichtlich, dass deine Sache, die du nach präatorischem Recht wie ein Pfand innegehabt hast, Vorrang hat.

von nelli905 am 28.01.2017
Wenn Ihnen der Besitz zum Schutz eines Vermächtnisses oder Treuhandvermögens gewährt wurde und der Erbe später versucht, die Immobilie zu verpfänden oder zu verkaufen, ist es offensichtlich, dass Ihr Anspruch, der nach präatorischem Recht als Sicherungsrecht behandelt wird, Vorrang hat.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
habuisti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
herede
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
obligatio
obligatio: da Gebundensein
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praecedere
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servandi
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
tuam
tuus: dein
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venditio
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum