Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  295

Eum vero, qui in huiusmodi deprehensus fuerit flagitio, quinquaginta libras auri dependere vel, si minus idoneus sit ad persolvendum, suo corpore sub competenti iudice poenas luere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.8987 am 09.08.2021
Jeder, der eines solchen Verbrechens überführt wird, muss fünfzig Pfund Gold zahlen oder, falls er nicht in der Lage ist, die Geldstrafe zu entrichten, muss er unter einem zuständigen Richter körperliche Strafe erleiden.

von jannes8891 am 23.08.2021
Denjenigen nämlich, der bei einer solchen Straftat ertappt worden ist, soll entweder fünfzig Pfund Gold zahlen oder, falls er weniger geeignet zur Zahlung ist, unter einem zuständigen Richter körperliche Strafen erleiden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
competenti
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
corpore
corpus: Körper, Leib
dependere
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
flagitio
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
luere
luere: beschmieren
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
persolvendum
persolvere: zahlen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sub
sub: unter, am Fuße von
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum