Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  021

Cum rationibus iuris congruit desiderium tuum postulantis accusationem tertiam ei qui tuos reos delatos habet non permitti contra legis praescripta, nisi suas suorumque iniurias quis persequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.f am 18.03.2022
Ihr Begehren entspricht den Rechtsgrundsätzen, wenn Sie fordern, dass jemandem, der bereits Anklagen gegen Ihre Angeklagten erhoben hat, keine dritte Anklage gegen die Anforderungen des Gesetzes gestattet wird, es sei denn, er verfolgt Gerechtigkeit für Verletzungen, die ihm oder seiner Familie zugefügt wurden.

von luci.f am 21.09.2016
Mit den Rechtsgrundsätzen stimmt Ihr Verlangen überein, dass eine dritte Anklage demjenigen nicht gestattet werde, der Ihre angeklagten Beklagten vorgebracht hat, entgegen den Rechtsvorschriften, es sei denn, jemand verfolgt seine eigenen und die Verletzungen seiner Angehörigen.

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
congruit
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delatos
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permitti
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
persequatur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
postulantis
postulare: fordern, verlangen
praescripta
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reos
reus: Angeklagter, Sünder
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suorumque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tertiam
tres: drei
tuos
tuus: dein
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum