Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  022

Iniquum et longe a beatitudine saeculi nostri esse credidimus, ut thaumastus accusandi eius haberet facultatem, in cuius domo eum, licet ingenuum, a prima tamen aetate fuisse constabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.979 am 21.08.2021
Wir haben es für ungerecht und weit entfernt von der Seligkeit unseres Zeitalters gehalten, dass Thaumastus die Befugnis haben sollte, ihn anzuklagen, in dessen Haus festgestellt werden wird, dass er, obwohl freigeboren, dennoch von frühester Jugend an gewesen sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusandi
accusare: anklagen, beschuldigen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
beatitudine
beatitudo: Glückseligkeit, höchstes Glück
constabit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
credidimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuius
cuius: wessen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
Iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum