Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  513

Licet enim verum sit quod intendit, id est rem eius esse, iniquum est tamen, possessorem condemnari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.836 am 23.01.2022
Selbst wenn ihr Eigentumsanspruch berechtigt wäre, wäre es dennoch unbillig, gegen den derzeitigen Besitzer zu entscheiden.

von alya907 am 06.10.2013
Obwohl es stimmen mag, was er behauptet, nämlich dass die Sache ihm gehört, ist es dennoch ungerecht, den Besitzer zu verurteilen.

Analyse der Wortformen

condemnari
condemnare: verurteilen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
possessorem
possessor: Besitzer, Inhaber
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum