Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  193

Sin vero uxor matrimonio sub praefato modo dissoluto rebus humanis exempta fuerit, nihil de tempore, quousque servos eos propter memoratam causam permanere deceat, adiciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.939 am 09.06.2013
Wenn jedoch die Ehefrau, nachdem die Ehe auf vorerwähnte Weise aufgelöst wurde, aus den menschlichen Angelegenheiten geschieden ist, fügen sie nichts über den Zeitraum hinzu, bis zu welchem es sich gebührt, dass jene Sklaven aufgrund der erwähnten Ursache verbleiben.

von ida.9986 am 25.10.2015
Stirbt jedoch die Ehefrau, nachdem die Ehe auf die zuvor genannte Weise beendet wurde, präzisieren sie nicht, wie lange diese Sklaven aus dem zuvor genannten Grund in ihrer Position verbleiben sollen.

Analyse der Wortformen

adiciunt
adicere: hinzufügen, erhöhen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
de
de: über, von ... herab, von
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dissoluto
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exempta
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
matrimonio
matrimonium: Ehe
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
praefato
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quousque
quousque: bis wann noch, inwiefern, bis wann noch
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servos
servus: Diener, Sklave
Sin
sin: wenn aber
sub
sub: unter, am Fuße von
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum