Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  478

A marito in uxorem donatione collata matrimonii tempore nec initio dominium transferri potest nec post, si divortium intercesserit vel prior persona quae liberalitatem accepit rebus humanis fuerit exempta vel ab eo qui donavit fuerit revocata, potest convalescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly876 am 12.07.2019
Eine Schenkung, die von einem Ehemann an seine Ehefrau während der Ehezeit erfolgt, kann weder zu Beginn noch danach Eigentum übertragen, noch kann sie gültig werden, wenn eine Scheidung erfolgt ist, oder wenn die ursprüngliche Person, die die Zuwendung erhalten hat, aus dem menschlichen Leben geschieden ist, oder wenn sie von demjenigen, der sie gegeben hat, widerrufen wurde.

von conradt.9872 am 07.02.2022
Eine Schenkung, die ein Ehemann seiner Ehefrau während der Ehe macht, kann weder zu Beginn noch später das Eigentumsrecht übertragen und wird nicht gültig, wenn die Eheleute sich scheiden lassen, wenn die Person, die die Schenkung erhalten hat, verstirbt oder wenn derjenige, der die Schenkung gemacht hat, sie widerruft.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
collata
conferre: zusammentragen, vergleichen
convalescere
convalescere: stark werden
divortium
divortium: Scheidung
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
donatione
donatio: Schenkung, gift
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
exempta
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humanis
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
intercesserit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
marito
maritus: Ehemann, Gatte
maritare: heiraten, verheiraten
matrimonii
matrimonium: Ehe
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocata
revocare: zurückrufen
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum