Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  178

In primis maritum genialis tori vindicem esse oportet, cui quidem ex suspicione ream coniugem facere licet, vel eam, si tantum suspiciatur, penes se detinere non prohibetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.838 am 01.07.2018
Vor allem sollte ein Ehemann die Heiligkeit der Ehe schützen, und er hat das Recht, seine Frau offiziell anzuklagen, wenn er sie des Ehebruchs verdächtigt, oder er darf sie, wenn nur der geringste Verdacht besteht, unter seiner Aufsicht behalten:

von amy865 am 16.11.2019
Vor allem ist es notwendig, dass der Ehemann der Verteidiger des Ehebettes sei, dem es in der Tat erlaubt ist, seine Frau aufgrund von Verdacht anzuklagen, oder, wenn er sie nur verdächtigt, ist es ihm nicht untersagt, sie bei sich zu behalten:

Analyse der Wortformen

coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
detinere
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
genialis
genialis: dem Genius heilig, connected with marriage
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ream
rea: die Angeklagte
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
suspiciatur
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum