Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (4)  ›  172

Ita nobis pudor cordi est, ut removeamus prisci iuris ambages et constituamus in adulterii quaestione abolitis de medio ceteris praescriptionibus praeter quinquennii temporis et lenocinii quod marito obicitur exceptionem, illam etiam, quae post solutum prius matrimonium ante denuntiationem nuptae competit, fidem criminis nosci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolitis
abolere: abschaffen
adulterii
adulterii: Ehebruch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ceteris
ceterus: übriger, anderer
competit
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
constituamus
constituere: beschließen, festlegen
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
denuntiationem
denuntiatio: Androhung, Ankündigung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lenocinii
lenocinium: Kuppelei, EN: pandering
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
matrimonium
matrimonium: Ehe
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nobis
nobis: uns
nosci
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nuptae
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
obicitur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praescriptionibus
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prius
prior: früher, vorherig
prisci
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
prius
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennii
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
removeamus
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum