Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  164

Si ea quae tibi stupro cognita est passim venalem formam exhibuit ac prostituta meretricio more vulgo se praebuit, adulterii crimen in ea cessat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.p am 09.04.2014
Wenn diejenige, die dir durch Unzucht bekannt ist, ihre Gestalt überall zum Verkauf ausgestellt und sich, prostituiert, dem Publikum auf die Art einer Dirne dargeboten hat, erlischt in ihrem Fall das Verbrechen des Ehebruchs.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulterii
adulterii: Ehebruch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
cessat
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhibuit
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meretricio
meretricium: EN: art of courtesan
meretricius: dirnenhaft
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prostituta
prostituere: öffentlich hinstellen
prostituta: EN: prostitute
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
stupro
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame
tibi
tibi: dir
venalem
venalis: verkäuflich
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum