Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  795

Sin autem hoc minime facere maluerit, tunc omnimodo res dividi secundum quantitatem utrique parti competentem, si res dividi sine suo periculo possibilis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.c am 03.04.2023
Sollten sie dies jedoch nicht tun wollen, muss das Eigentum entsprechend dem Anteil jeder Partei geteilt werden, vorausgesetzt, die Teilung kann ohne Beschädigung erfolgen.

von liah.9841 am 10.12.2014
Sollte er jedoch vorzuziehen, dies überhaupt nicht zu tun, so soll das Eigentum auf jeden Fall entsprechend dem Anteil, der jedem Beteiligten zusteht, geteilt werden, sofern das Eigentum ohne Gefährdung teilbar ist.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
dividi
dividere: teilen, trennen
secundum
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maluerit
malle: lieber wollen, vorziehen
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
periculo
periculum: Gefahr
possibilis
possibilis: möglich
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
utrique
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
Sin
sin: wenn aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum