Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (16)  ›  782

Nam sicut venditionis titulo cessas actiones etiam ante litis contestationem ad heredes transmitti permittitur, simili modo et donatas ad eos transferri volumus, licet nulla contestatio vel facta vel petita sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cessas
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessare: zögern, säumen, aussetzen
contestationem
contestatio: inständige Bitte, EN: affirmation of declaration, EN: attesting, proving by witnesses, testimony
donatas
donare: schenken, gewähren, anbieten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
permittitur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
transmitti
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venditionis
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum