Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  751

Vice donatricis alio voluntate eius subscribente iure facta donatio non habebitur irrita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.947 am 10.02.2016
Eine Schenkung, die im Namen der Schenkerin von einer anderen Person mit deren Einwilligung rechtmäßig vorgenommen wird, soll nicht für ungültig erklärt werden.

Analyse der Wortformen

Vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
subscribente
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
donatio
donatio: Schenkung, gift
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habebitur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
irrita
irritare: anregen, reizen
irritus: ungültig, useless

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum