Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (12)  ›  593

Sed quia sane commodius erat singulas causas singulis appellationibus distingui, ideo quaedam non iure facta dicuntur, quaedam iure facta rumpi vel irrita fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellationibus
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commodius
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, EN: agreeably, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
singulis
culus: Hintern
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distingui
distinguere: unterscheiden, trennen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ideo
ideo: dafür, deswegen
irrita
irritare: anregen, reizen, EN: excite
irritus: ungültig, EN: ineffective, useless
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
quia
quia: weil
rumpi
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
Sed
sed: sondern, aber
singulis
sin: wenn aber
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
singulis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum