Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  720

Haec conservantibus tam viris clarissimis praesidibus provinciarum quam viris religiosissimis episcopis nec non officiis praesidalibus et patribus et defensoribus civitatum et omni civili auxilio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.t am 30.03.2015
Diese Dinge werden von den hervorragendsten Provinzgouverneuren und den frömmsten Bischöfen, ebenso von den Präsidialämtern, den Vätern und Verteidigern der Städte sowie von der gesamten zivilen Unterstützung bewahrt.

von nico.v am 13.09.2022
Diese Angelegenheiten werden von den angesehenen Provinzgouverneuren und den höchst frommen Bischöfen sowie von den Mitarbeitern des Gouverneurs, Stadtbeamten und Verteidigern und allen zivilen Behörden aufrechterhalten.

Analyse der Wortformen

auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conservantibus
conservans: EN: preservative (w/GEN)
conservare: bewahren, retten
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
episcopis
episcopus: Bischof
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patribus
pater: Vater
praesidalibus
praesidalis: EN: gubernatorial
praesidibus
praeses: schützend, schützend
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religiosissimis
religiosus: fromm, gläubig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
tam
tam: so, so sehr
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum