Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (15)  ›  720

Haec conservantibus tam viris clarissimis praesidibus provinciarum quam viris religiosissimis episcopis nec non officiis praesidalibus et patribus et defensoribus civitatum et omni civili auxilio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conservantibus
conservans: EN: preservative (w/GEN)
conservare: bewahren, retten
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
episcopis
episcopus: Bischof, EN: bishop
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patribus
pater: Vater
praesidibus
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidalibus
praesidalis: EN: gubernatorial
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religiosissimis
religiosus: fromm, gläubig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
tam
tam: so, so sehr
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum