Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (14)  ›  699

Quibus si quicquam in usum vestium vel alimoniae impensum est, humanitati sit praestitum nec maneat victualis sumptus repetitio:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alimoniae
alimonia: Essen, Lebensmittel, Nahrung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humanitati
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
impensum
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praestitum
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
repetitio
repetitio: Wiederholung
si
si: wenn, ob, falls
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestium
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
victualis
victuale: EN: provisions (pl.), victuals, sustenance
victualis: zum Leben gehörig, EN: nutritional
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum