Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  528

Sed illis nec quid dicerent nec quid facerent quicquam unquam pensi fuisse; reliquas ciuitates monere ut ex factis, non ex dictis amicos pensent intellegantque quibus credendum et a quibus cauendum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
monere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
pensent
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
intellegantque
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cauendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum