Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  698

Diversarum homines provinciarum cuiuslibet sexus condicionis aetatis, quos barbarica feritas captiva necessitate transvexerat, invitos nemo retineat, sed ad propria redire cupientibus libera sit facultas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.8867 am 23.11.2015
Es behalte niemand unwillige Menschen verschiedener Provinzen, welchen Geschlechts, Standes und Alters auch immer, die barbarische Wildheit durch gefangene Not transportiert hatte, sondern es sei freie Gelegenheit für jene, die in ihre eigenen Orte zurückkehren möchten.

von matthias939 am 31.01.2023
Niemand darf Gefangene gegen deren Willen festhalten - unabhängig von ihrer Provinz, ihrem Geschlecht, ihrem sozialen Status oder Alter - die von barbarischen Überfällen gewaltsam verschleppt wurden. Stattdessen müssen diejenigen, die in ihre Heimat zurückkehren möchten, frei sein, dies zu tun.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
barbarica
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely
barbaricus: EN: outlandish
captiva
captiva: kriegsgefangen, captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cuiuslibet
cuius: wessen
cupientibus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
Diversarum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
feritas
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
homines
homo: Mann, Mensch, Person
invitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nemo
nemo: niemand, keiner
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
cuiuslibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
retineat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
transvexerat
transvehere: hinüberfahren
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum