Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  696

Si quos forte necessitas captivitatis abduxit, sciant, si non transierunt, sed hostilis inruptionis necessitate transducti sunt, ad proprias terras festinare debere, recepturos iure postliminii ea, quae in agris vel mancipiis seu aliis rebus ante tenuerunt, etsi a fisco nostro possideantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.833 am 23.10.2015
Wenn jemand als Gefangener weggeführt wurde, soll er wissen, dass er, falls er nicht freiwillig ging, sondern durch eine feindliche Invasion gezwungen wurde, schnell in seine Länder zurückkehren muss. Er wird dann durch das Rückkehrrecht alles zurückerhalten, was er zuvor besessen hat - sei es Ländereien, Sklaven oder andere Besitztümer - selbst wenn diese gegenwärtig von unserer Staatskasse gehalten werden.

von leyla.823 am 21.04.2014
Falls etwa die Notwendigkeit der Gefangenschaft gewisse Personen fortgeführt hat, mögen sie wissen, dass, wenn sie nicht übergetreten sind, sondern durch die Notwendigkeit feindlicher Invasion überführt wurden, sie eilends in ihre eigenen Länder zurückkehren sollen, um kraft des Postliminium-Rechts diejenigen Dinge wiederzuerlangen, die sie zuvor in Ländereien, Sklaven oder anderen Sachen besaßen, selbst wenn diese gegenwärtig von unserem Fiskus in Besitz gehalten werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abduxit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
captivitatis
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
festinare
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostilis
hostilis: feindlich, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
possideantur
possidere: besitzen, beherrschen
postliminii
postliminium: Heimkehrrecht
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recepturos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terras
terra: Land, Erde
transducti
transducere: EN: bring across/over, move/transfer
transierunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum