Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  654

Si lex municipii, in quo te pater emancipavit, potestatem duumviris dedit, ut etiam alienigenae liberos suos emancipare possint, id quod a patre factum est suam obtinet firmitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.r am 20.07.2015
Wenn das Gesetz der Gemeinde, in der dein Vater dich entlassen hat, den Duumvirn die Befugnis gab, dass sogar Fremde ihre eigenen Kinder entlassen können, behält das, was vom Vater getan wurde, seine Gültigkeit.

von nisa8984 am 04.08.2020
Wenn das Kommunalrecht des Ortes, an dem dein Vater dich aus seiner Gewalt entlassen hat, den lokalen Magistraten die Befugnis gab, auch Ausländern zu erlauben, ihre Kinder aus der elterlichen Gewalt zu entlassen, dann bleibt das, was dein Vater getan hat, rechtlich gültig.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alienigenae
alienigena: ausländisch, fremd, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, foreign, alien
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
duumviris
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
emancipare
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipavit
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
municipii
municipium: Landstadt, Stadt
obtinet
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
pater
pater: Vater
patre
pater: Vater
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum