Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  640

( 1) sed ne articulum adoptionis et in extraneam personam factae sine lege relinquamus, licentiam damus tali adoptivo patri, id est extraneo, si voluerit, nihil ei testamento suo relinquere, sed quidquid ei reliquerit, hoc libertatis sit, non legitimo vinculo adstrictum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.876 am 24.08.2021
Um sicherzustellen, dass wir die Frage der Adoption durch Fremde nicht ungeregelt lassen, gewähren wir einem solchen Adoptivelternteil - das heißt jemandem außerhalb der Familie - das Recht, dem adoptierten Kind in seinem Testament nichts zu hinterlassen. Alles, was sie ihm gegebenenfalls hinterlassen, liegt vollständig in ihrem Ermessen und ist nicht durch eine rechtliche Verpflichtung gebunden:

von noel964 am 09.11.2021
Damit wir jedoch die Frage der Adoption, selbst wenn sie gegenüber einer fremden Person erfolgt, nicht ohne rechtliche Grundlage lassen, gestatten wir einem solchen Adoptivvater, das heißt einem Fremden, falls er es wünscht, nichts in seinem Testament zu hinterlassen, wobei alles, was er ihm hinterlässt, als Freigabe gelten soll, nicht gebunden durch rechtmäßige Verpflichtung:

Analyse der Wortformen

sed
sed: sondern, aber
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
articulum
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
adoptionis
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extraneam
extranea: auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
personam
persona: Person, Maske, Larve
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
relinquamus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
damus
dare: geben
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
adoptivo
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
patri
pater: Vater
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extraneo
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
si
si: wenn, ob, falls
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
nihil
nihil: nichts
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
vinculo
vinculum: Band, Fessel
adstrictum
adstrictus: EN: bound (by rules), tied, intent (on)
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum