Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  602

Si tamen fiscus in ius alterius creditoris successit, emptori non iusta fisci nomine movetur controversia, sive quia potior fuerat, quando vendebat, sive quia infirmior, quoniam hoc utique praestare debet, qui pignoris iure vendat, potiorem se ceteris esse creditoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.8844 am 17.08.2018
Wenn jedoch der Fiskus in das Recht eines anderen Gläubigers eingetreten ist, wird dem Käufer keine berechtigte Streitigkeit im Namen des Fiskus vorgeworfen, sei es, weil er beim Verkauf vorrangig war oder weil er nachrangig war, da derjenige, der aufgrund des Pfandrechts verkauft, auf jeden Fall darlegen muss, dass er anderen Gläubigern übergeordnet ist.

von joschua.973 am 23.10.2013
Wenn jedoch der Fiskus die Rechte eines anderen Gläubigers übernommen hat, ist es nicht gerecht, im Namen des Fiskus Einwände gegen den Käufer zu erheben, unabhängig davon, ob der Anspruch des Fiskus zum Zeitpunkt des Verkaufs stärker oder schwächer war, da derjenige, der Eigentum unter Pfandrechten verkauft, garantieren muss, dass sein Anspruch Vorrang vor anderen Gläubigern hat.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
ceteris
ceterus: übriger, anderer
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
creditoribus
creditor: Gläubiger
creditoris
creditor: Gläubiger
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
emptori
emptor: Käufer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
fiscus
fiscus: geflochtener Korb, purse
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmior
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
utique
utique: und wie, by all means
vendat
vendere: verkaufen, absetzen
vendebat
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum