Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (3)  ›  141

Itaque tuccius cerialis consularis iure senatorio postulavit, ut priscus certior fieret, sive quia miserabiliorem sive quia invidiosiorem fore arbitrabatur, si praesens fuisset, sive quod maxime credo quia aequissimum erat commune crimen ab utroque defendi, et si dilui non potuisset in utroque puniri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequissimum
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
cerialis
ceria: EN: beverage made from grain
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dilui
diluere: auflösen, verwaschen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiosiorem
invidiosus: neidisch, EN: arousing hatred/odium/envy
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
cerialis
lis: Streit, Prozess, Prozess
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
miserabiliorem
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
non
non: nicht, nein, keineswegs
miserabiliorem
orare: beten, bitten um, reden
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulavit
postulare: fordern, verlangen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
puniri
punire: bestrafen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatorio
senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum