Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  986

Si in te ius fisci, cum reliqua debitoris, pro quo satisfaciebas, tibi competens iudex adscripsit et transtulit, ab his creditoribus, quibus fiscus potior habetur, res quas eo nomine tenes non possunt inquietari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola864 am 08.06.2013
Wenn der Richter dem Schuldner, für den Sie bezahlt haben, die Rechte der Staatskasse sowie die verbleibenden Schulden an Sie übertragen und zugewiesen hat, können die Vermögenswerte, die Sie aufgrund dieses Titels besitzen, nicht von Gläubigern angefochten werden, auch nicht von jenen, die normalerweise nach der Staatskasse Priorität haben.

von berat.906 am 11.10.2021
Wenn dem Fiskus das Recht, zusammen mit den verbleibenden Schulden des Schuldners, für den du Erfüllung geleistet hast, vom zuständigen Richter an dich abgetreten und übertragen wurde, können die Sachen, die du in diesem Namen besitzt, von den Gläubigern, denen der Fiskus als vorrangig gilt, nicht behelligt werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adscripsit
adscribere: zuschreiben, insert
competens
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
creditoribus
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitoris
debitor: Schuldner, one who owes
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
fiscus
fiscus: geflochtener Korb, purse
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietari
inquietare: beunruhigen
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisfaciebas
satisfacere: Genüge leisten
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tenes
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tibi
tibi: dir
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum