Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  580

Si parentes vestri mancipia venumdederunt quaestioque dominii mota est, emptoribus adesse ac defendere causam non prohibemini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.i am 01.10.2015
Wenn Ihre Eltern Sklaven verkauft haben und eine Eigentumsfrage aufgeworfen wurde, ist es Ihnen nicht untersagt, für die Käufer anwesend zu sein und den Fall zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
emptoribus
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
prohibemini
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Si
si: wenn, ob, falls
venumdederunt
venumdare: EN: sell
vestri
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum