Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  577

Si status super homine tibi venumdato mota quaestio est, sollemnibus, quae iuris admitti ratio, interpositis si secundum libertatem fuerit lata sententia, poteris de evictione, si nesciens condicionem eius comparasti, sine aliqua dubitatione auctorem vel eius fideiussores heredesve eorum convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.g am 14.06.2020
Wenn eine Frage über den Rechtsstatus einer Ihnen verkauften Person aufkommt und nach Durchführung der erforderlichen Rechtsverfahren das Gericht entscheidet, dass die Person frei ist, können Sie den Verkäufer, dessen Bürgen oder Erben auf Schadensersatz verklagen - vorausgesetzt, Sie haben die Person ohne Kenntnis ihres wahren Status erworben.

von lilia.c am 18.05.2017
Wenn bezüglich des Status eines an Sie verkauften Mannes eine Frage aufgeworfen wurde, nachdem die Förmlichkeiten, die der Rechtsgrundsatz zulässt, durchgeführt wurden, und wenn das Urteil gemäß der Freiheit gefällt wurde, werden Sie im Falle einer Eviction, sofern Sie ihn ohne Kenntnis seiner Bedingung erworben haben, ohne Zweifel den Verkäufer oder dessen Bürgen oder deren Erben verklagen verklagen können.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
homine
homo: Mann, Mensch, Person
tibi
tibi: dir
venumdato
venumdare: EN: sell
mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sollemnibus
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
interpositis
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
si
si: wenn, ob, falls
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
de
de: über, von ... herab, von
evictione
evictio: EN: eviction
si
si: wenn, ob, falls
nesciens
nescire: nicht wissen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
comparasti
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
heredesve
desuere: EN: fasten
here: EN: yesterday
herere: EN: stick, adhere, cling to
herus: König, Lord
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum