Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  576

Si, cum quaestio tibi super eo quem comparaveras commoveretur, auctorem tuum certum fecisti nec citra iudicis disceptationem eum quem emeras tradidisti, praeses provinciae in damnis, quae te tolerasse meministi, medelam iuris adhibebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.b am 29.07.2021
Wenn, als gegen Sie eine Frage bezüglich desjenigen erhoben wurde, den Sie erworben hatten, Sie Ihren Verkäufer in Kenntnis setzten und nciht ohne gerichtliche Entscheidung denjenigen, den Sie gekauft hatten, übergaben, wird der Provinzgouverneur Rechtsmittel für die Verluste anwenden, deren Sie sich zu erinnern gedenken.

von carlo.834 am 09.06.2018
Wenn jemand Ihr Eigentumsrecht an einer erworbenen Sache anficht und Sie Ihren Verkäufer darüber in Kenntnis setzen, ohne die gekaufte Sache ohne gerichtliche Entscheidung zu übergeben, wird der Provinzgouverneur Ihnen rechtliche Entschädigung für die erlittenen Schäden gewähren.

Analyse der Wortformen

adhibebit
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
commoveretur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
comparaveras
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
emeras
emere: kaufen, nehmen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
medelam
medela: Heilung
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tradidisti
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum