Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  575

Nam super pretio evictae portionis non eum qui dominium evicerit, sed auctricem conveniri consequens est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio929 am 22.07.2017
Was den Preis des entzogenen Anteils betrifft, ist es folgerichtig, nicht denjenigen zu verklagen, der den Besitz entzogen hat, sondern die Veräußerin.

von cristina.u am 11.11.2020
Es folgt, dass hinsichtlich der Entschädigung für den entzogenen Grundstücksteil nicht derjenige verklagt werden sollte, der die Enteignung durchgeführt hat, sondern vielmehr der ursprüngliche Verkäufer.

Analyse der Wortformen

auctricem
auctrix: EN: seller, vendor
consequens
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evictae
evincere: völlig besiegen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum