Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  574

Super empti agri quaestione disceptabit praeses provinciae et, si portionem diversae partis esse cognoverit, impensas, quas ad meliorandam rem vos erogasse constiterit, habita fructuum ratione restitui vobis iubebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.945 am 25.08.2021
Der Provinzstatthalter wird über die Frage des gekauften Grundstücks entscheiden und, falls er den Anteil als dem anderen Teil zugehörig erkennt, wird er anordnen, dass Ihnen die Aufwendungen, die nachweislich zur Verbesserung der Liegenschaft getätigt wurden, unter Berücksichtigung der Früchte, erstattet werden.

von sophia.n am 24.02.2021
Der Provinzgouverneur wird eine Entscheidung über die Streitigkeit bezüglich des gekauften Landes treffen und, falls er feststellt, dass ein Teil davon der anderen Partei gehört, wird er anordnen, dass Ihnen die Verbesserungsaufwendungen unter Berücksichtigung der Erträge, die Sie aus der Liegenschaft bezogen haben, erstattet werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
disceptabit
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
empti
emere: kaufen, nehmen
erogasse
erogare: ausgeben, eintreiben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructuum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
impensas
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum