Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (12)  ›  573

Si non iniuria iudicantis, sed iuris ratione superatus es, pignus ob evictionem acceptum sollemniter persequi potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evictionem
evictio: EN: eviction
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iudicantis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pignus
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
superatus
superare: übertreffen, besiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum