Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  560

Auctore laudato si evicta res est, fideiussorem, etiamsi agi causam ignoraverit, conveniri evictionis nomine posse non ambigitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick9877 am 16.03.2021
Wenn die Immobilie nach der Bestätigung des Verkäufers vom Käufer zurückgefordert wurde, besteht kein Zweifel, dass der Bürge wegen Eigentumsräumung in Anspruch genommen werden kann, selbst wenn er keine Kenntnis vom laufenden Rechtsverfahren hatte.

von jessica.847 am 28.06.2015
Es wird nicht bezweifelt, dass der Bürge, auch wenn er von dem Rechtsstreit keine Kenntnis hatte, im Fall einer Eigentumsfreistellung nach Lobpreisung des Verkäufers in Anspruch genommen werden kann.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ambigitur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
Auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
evictionis
evictio: EN: eviction
evicta
evincere: völlig besiegen
fideiussorem
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
ignoraverit
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
laudato
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum