Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  539

Nam superiori quidem casu residui petitio debiti manet integra, posteriori vero consensu transactionis finitis stare convenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.c am 06.11.2023
In dem ersten Fall bleibt das Recht zur Geltendmachung der restlichen Schuld unberührt, während im zweiten Fall die Parteien an die Bedingungen der abgeschlossenen Vergleichsvereinbarung gebunden sind.

Analyse der Wortformen

casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
finitis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
Nam
nam: nämlich, denn
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
posteriori
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
residui
residuus: zurückbleibend
stare
stare: stehen, stillstehen
superiori
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
transactionis
transactio: EN: transaction
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum