Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  541

Si litterarum auxanonis contemplatione, quas ad aristonem de numeranda tibi pecunia dederat, recepisse scripsisti debitum ab aristone, mandato non impleto, cum petitio debiti manet integra, nihil legitimam exactionem impedire potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.l am 02.10.2022
Wenn man aufgrund der Schreiben von Auxano, die er Aristo bezüglich der an dich zu zahlenden Geldsumme übergeben hatte, bestätigt hat, dass die Schuld von Aristo erhalten wurde, wobei der Auftrag nicht erfüllt wurde und die Forderung unverändert bleibt, kann nichts die rechtmäßige Einziehung verhindern.

von ilias836 am 09.01.2018
Wenn Sie den Erhalt der Schuld von Aristo aufgrund der Briefe von Auxano über die Geldzahlung bestätigt haben, aber das Mandat nicht erfüllt wurde, kann nichts die rechtmäßige Eintreibung verhindern, da der Schuldanspruch weiterhin gültig bleibt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aristone
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
tonos: EN: tone, pitch (sound), note
tonus: Akzent, Akzent, pitch (sound), note
aristonem
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
tonare: donnern
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dederat
dare: geben
exactionem
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
impedire
impedire: hindern, behindern, verhindern
impleto
implere: anfüllen, erfüllen
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
mandato
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numeranda
numerare: zählen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepisse
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
scripsisti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum