Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  315

Nam superiori quidem non denegatur libertatis defensio, posteriori autem, et si civis romanus sit et participatus est pretia, libertas denegatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.y am 22.08.2015
Denn dem Ersteren wird die Verteidigung der Freiheit nicht verwehrt, dem Letzteren jedoch wird, auhc wenn er ein Bürger Roms ist und an den Preisen teilgenommen hat, die Freiheit verweigert.

von ruby.q am 21.06.2023
Der Erstgenannte wird das Recht nicht verwehrt, seine Freiheit zu verteidigen, dem Letztgenannten jedoch wird die Freiheit selbst dann verweigert, wenn er römischer Bürger ist und an den Gewinnen beteiligt war.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr
denegatur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
participatus
participare: jemanden teilnehmen lassen
posteriori
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romanus
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superiori
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum