Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  877

Ante manumissionem iniciendae manus facultas non denegatur atque ideo non petuntur in publicum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian879 am 05.04.2022
Vor der Freilassung wird die Befugnis zum Handauflegen nicht verweigert, und deshalb werden sie nicht für die öffentliche Kasse beansprucht.

Analyse der Wortformen

Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
manumissionem
manumissio: Freilassung
iniciendae
inicere: hineinwerfen, einflößen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
denegatur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petuntur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum