Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  527

Quod si hoc vel mandante vel ratum habente eo fecerit, non minus liberationem consequitur, quam si eidem creditori solvisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.871 am 27.06.2022
Wenn er dies entweder auf Anweisung dieser Person oder mit deren Zustimmung tut, wird er von der Verpflichtung in gleicher Weise befreit, als hätte er dem Gläubiger direkt gezahlt.

Analyse der Wortformen

consequitur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
creditori
creditor: Gläubiger
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eo
eare: gehen, marschieren
eidem
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberationem
liberatio: Befreiung, release/deliverance (from) (debt)
mandante
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
si
si: wenn, ob, falls
solvisset
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum