Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (11)  ›  523

Sed ita demum oblatio debiti liberationem parit, si eo loco, quo debetur solutio, fuerit celebrata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

celebrata
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
liberationem
liberatio: Befreiung, EN: liberation/setting free, release/deliverance (from) (debt)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oblatio
oblatio: EN: offer/offering (of something), tender, presentation
parit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solutio
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum