Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  495

Idemque in duobus reis promittendi constituimus, ex unius rei electione praeiudicium creditori adversus alium fieri non concedentes, sed remanere et ipsi creditori actiones integras et personales et hypothecarias, donec per omnia ei satisfiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.c am 03.04.2020
Und dasselbe legen wir im Fall von zwei Mitschuldnern fest, wobei wir nicht zulassen, dass dem Gläubiger durch die Wahl des einen ein Nachteil gegen den anderen entsteht, sondern dass dem Gläubiger selbst sowohl persönliche als auch dingliche Ansprüche unversehrt bleiben, bis er in allen Belangen befriedigt ist.

von yanick.962 am 10.04.2024
Wir bestimmen auch die gleiche Regel für zwei Mitschuldner: Die Wahl, einen von ihnen zu verfolgen, verhindert nicht, dass der Gläubiger den anderen verfolgt, und der Gläubiger behält alle seine Rechte unversehrt, sowohl persönliche als auch Sicherheitsansprüche, bis ihm vollständig Genüge getan wird.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
concedentes
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
creditori
creditor: Gläubiger
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duobus
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
electione
electio: Auswahl, selection
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hypothecarias
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integras
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
personales
personalis: persönlich
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
promittendi
promittere: versprechen, geloben
reis
rea: die Angeklagte
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
reis
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
satisfiat
satisferi: EN: be satisfied
sed
sed: sondern, aber
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum