Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  882

Sed quia nostra maiestas per multos casus legatariis et fideicommissariis prospexit et actiones tam personales quam in rem et hypothecarias dedimus et in rem missionis tenebrosissimus error abolitus est, et ad hanc legem pervenimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.912 am 23.08.2021
Da wir in vielen Fällen die Interessen sowohl der Erben als auch der Treuhandberechtigten geschützt und ihnen persönliche, dingliche und Sicherheitsrechte gewährt haben und der äußerst verwirrende Irrtum bezüglich der Eigentumsübertragung beseitigt wurde, haben wir nunmehr dieses Gesetz erlassen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
per
per: durch, hindurch, aus
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
legatariis
legatarius: im Testament bedacht
et
et: und, auch, und auch
fideicommissariis
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
prospexit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
et
et: und, auch, und auch
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
tam
tam: so, so sehr
personales
personalis: persönlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
hypothecarias
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
dedimus
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
missionis
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
abolitus
abolere: abschaffen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum