Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  882

Sed quia nostra maiestas per multos casus legatariis et fideicommissariis prospexit et actiones tam personales quam in rem et hypothecarias dedimus et in rem missionis tenebrosissimus error abolitus est, et ad hanc legem pervenimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.t am 12.10.2020
Da unsere Majestät für Legatarien und Fideikommissare durch viele Fälle vorgesorgt und sowohl persönliche als auch dingliche und hypothekarische Klagen gewährt hat und der dunkelste Irrtum der Vermögenseinweisung abgeschafft wurde, sind wir zu diesem Gesetz gelangt.

von mehmet.912 am 23.08.2021
Da wir in vielen Fällen die Interessen sowohl der Erben als auch der Treuhandberechtigten geschützt und ihnen persönliche, dingliche und Sicherheitsrechte gewährt haben und der äußerst verwirrende Irrtum bezüglich der Eigentumsübertragung beseitigt wurde, haben wir nunmehr dieses Gesetz erlassen.

Analyse der Wortformen

abolitus
abolere: abschaffen
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
dedimus
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fideicommissariis
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hypothecarias
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatariis
legatarius: im Testament bedacht
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
missionis
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
personales
personalis: persönlich
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
prospexit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum