Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  458

Si barsagoram latronem lysanias decurio inventurum se spopondisset, aut exhibere compellendus est aut transmittendus ad praefectum praetorio vel ad praesidem provinciae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.y am 31.08.2013
Wenn ein lokaler Beamter namens Lysanias versprochen hat, den Banditen Barsagoras zu fangen, muss er entweder gezwungen werden, ihn auszuliefern, oder an den Prätorianerpräfekten oder den Provinzgouverneur verwiesen werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
compellendus
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhibere
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
inventurum
invenire: erfinden, entdecken, finden
latronem
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidem
praeses: schützend, schützend
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
spopondisset
spondere: versprechen, geloben
transmittendus
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum