Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  189

Si quis igitur intercessor aut creditor vel praefectus pagi vel vici vel decurio in hac re fuerit detectus, aestimando a iudice supplicio subiugetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko927 am 18.10.2024
Wenn jemand als Vermittler oder Gläubiger oder Präfekt eines Bezirks oder Dorfes oder Dezurio in dieser Angelegenheit überführt wird, soll er einem vom Richter zu bestimmenden Strafmaß unterworfen werden.

von stefanie.965 am 11.05.2017
Wenn daher jemand als Bürge, Gläubiger, Bezirks- oder Gemeindebeamter oder Stadtrat bei dieser Handlung ertappt wird, wird er mit einer vom Richter festgelegten Strafe belegt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aestimando
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
detectus
detegere: abdecken, entdecken
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercessor
intercessor: der Protestierende
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
pagi
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
subiugetur
subjugare: EN: subjugate, make subject
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vici
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum