Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  188

Exsecutores a quocumque iudice dati ad exigenda debita ea, quae civiliter poscuntur, servos aratores aut boves aratorios aut instrumentum aratorium pignoris causa de possessionibus abstrahunt, ex quo tributorum illatio retardatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin8819 am 02.11.2024
Vollstrecker, von einem Richter ernannt zur Eintreibung von Schulden, die im zivilrechtlichen Verfahren geltend gemacht werden, nehmen von Besitztümern Pflug-Sklaven, Pflug-Ochsen oder Pflug-Ausrüstung als Sicherheit weg, wodurch die Zahlung von Abgaben verzögert wird.

von connor.9888 am 21.07.2017
Wenn Vollstreckungsbeamte, von Richtern ernannt zur Eintreibung von Zivilschulden, landwirtschaftliche Sklaven, Ochsen oder landwirtschaftliche Geräte von Besitztümern als Pfand beschlagnahmen, führt dies zu Verzögerungen bei Steuerzahlungen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abstrahunt
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratorios
aratorius: EN: of/for plowing, plow-
aratorium
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratorius: EN: of/for plowing, plow-
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civiliter
civiliter: EN: in civil sphere, between citizens
dati
dare: geben
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exigenda
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
Exsecutores
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
illatio
illatio: EN: bring in
instrumentum
instrumentum: Gerät, tools
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
poscuntur
poscere: fordern, verlangen
possessionibus
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
retardatur
retardare: nachlassen
servos
servus: Diener, Sklave
tributorum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributor: EN: giver
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum