Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  451

Etiamsi de iure obligationis pignorum actum fuerit, fideiussoribus liberatio non contingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.a am 25.10.2021
Auch wenn rechtliche Schritte bezüglich der verpfändeten Vermögenswerte eingeleitet wurden, werden die Bürgen nicht von ihrer Verpflichtung befreit.

von jonah943 am 19.04.2021
Selbst wenn hinsichtlich des Rechts der Verpflichtung von Pfändern Verfahren eingeleitet wurden, tritt für die Bürgen keine Befreiung ein.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
de
de: über, von ... herab, von
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
fideiussoribus
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberatio
liberatio: Befreiung, release/deliverance (from) (debt)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligationis
obligatio: da Gebundensein
pignorum
pignus: Pfand, hostage, mortgage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum