Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  388

Scire debuisti, quae sub transactione dari placita sunt, certi vel incerti stipulatione subsecuta peti posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.w am 15.01.2022
Du hättest wissen müssen, dass alles, was in einem Vergleich vereinbart wurde, rechtlich geltend gemacht werden kann, unabhängig davon, ob die folgende formelle Vereinbarung spezifische oder unspezifische Gegenstände betraf.

von leony.l am 18.03.2024
Du hättest wissen müssen, dass Dinge, die unter einer Transaktion zu geben vereinbart wurden, mit einer Stipulation bestimmter oder unbestimmter Dinge, geltend gemacht werden können.

Analyse der Wortformen

certi
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dari
dare: geben
debuisti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placita
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitare: EN: plead
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
stipulatione
stipulatio: förmliche Anfrage
sub
sub: unter, am Fuße von
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transactione
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum